当初想看这片完全是因为片名--《鱼的故事》,而在机子上打开看初始的半小时之内,我一直尝试在迟钝与混沌中猜想这个故事要怎么讲下去,因为实在不是一般的闷一般的温吞啊== 40分钟之后我开始有了兴趣,因为女孩儿好囧,劫匪好傻,微笑好美,侍应生好牛掰,主唱好看。
其实它有另外一个名字:一首Punk歌拯救地球。不过这翻译一下子就解释了整个故事,是不是对这片也就没那么疑惑和期待呢。整个故事都好比是一团毛线,导演心情好了就多放几条线出来给你织,你又疑惑又迷茫,可是织了一会儿发现这件毛衣有个样子了。所有故事的发生都是与一首歌有关,而这首歌的产生则是因为一本被误读的书。或许是最近黑色幽默的东西看得太多,这片也被我不自觉地归入了散发着冷冰冰气息的黑幽片之类--一切无聊的东西都可能是有趣的。而有趣是我衡量一切的标准。
相比列为末日拯救的俗套故事,我更愿意认为这是一个音乐故事。虽然日本有很多非常优秀的乐队和音乐,大多数人还是不曾接受和听说的。部分愚蠢的热情与热血这里暂且不表,如果有人喜欢音乐
好久沒有在電影院看完片子,自動地鼓起掌來。走出電影院還忍不住和朋友滔滔不絕戲裏的細節,心情愉悅,完全沒有連看兩部片子的疲倦。奇怪那麼好的電影為什麼還只能在電影節看到。沒有看過鬼才伊阪幸太郎的原著,但就電影來講,這部片子完全是我喜愛的風格。
全片出現了四個片段式的小故事,分散在不同年代的生活碎片,有些與片中的那首Punk歌有點關係,有些又似乎完全沒有關係。這些故事中的喜劇元素卻讓觀眾完全不會因為劇情不串聯而產生迷惑。直到最後,這些看似平行的故事被提綱挈領剪到一起,“原來如此”,觀眾大都恍然大悟。如果說好萊塢電影已經不能帶來任何驚喜的結局,那麼日本電影時不時還讓人有所期待。
個人覺得片子的原名“Fish Story”極好, 到底這是一個荒誕的吹水故事,還是真如蝴蝶效應般:我牽動一下手指,你那裏地球爆炸。“世界因你而改變”,這是否是這部電影想要傳達的主旨呢?也許正是飯桌上一次小小的談話,互相安慰的異想天開,竟然阻止了地球毀滅。“一首Punk歌救地球”這樣的翻譯太過直白,非要這麼算起來
FISH STORY
(1975年間奏無音Ver)
词:斉藤和義・伊坂幸太郎
曲:斉藤和義
僕の孤独が魚だったら、
巨大さと獰猛さに、
鯨でさえ逃げ出す
きっとそうだ きっとそうだ
僕の孤独が魚だったら、
巨大さと獰猛さに、
鯨でさえ逃げ出す
オレは死んでないぜ
オレは死んでないぜ
音の積み木だけが 世界を救う
僕の挫折が魚だったら、
悲痛さと滑稽さに、
海にさえ棲み処がない
鱼的故事--各路神人烩出的一锅好粥
转载请注明网址: https://www.guminnc.cn/news/30672.html