我差点忘记说了,是的是的是的,其实这部电影从一开始我就开始觉得得到,他想讲的是 退休危机了 哈哈哈哈
Longer than there've been fishes in the ocean
Higher than any bird ever flew
Longer than there've been stars up in the heavens
I've been in love with you.
Stronger than any mountain cathedral
Truer than any tree ever grew
Deeper than any forest primeval
I am in love with you.
婚礼上这首颂曲给我以惊艳的感觉,充满民歌风味的悠扬长笛,配上女子略显尖细但十分自然的嗓音,以及百转千回的弦律。施密特的故事,到了一个小小的高潮。其实全片说不上什么高潮不高潮,基本是平缓的曲线前进,贴心的小笑料是微微的波澜。歌声把影片的氛围烘托得温馨又甜蜜,几个高音句唱过,陡然降了一个八度,"I've been in love with you."仿佛山盟海誓罢了,再来一句昵昵儿女语。
从"Stronger than any mountain cathedral"的第二个歌曲小节,镜头颇有意味的拉回到施密特和女儿身上。外国婚礼的习俗之一是岳父引新娘进场,亲手交给新郎,象征着父亲把女儿转交给另一个男人保护。第二小节的歌词写得荡气回肠,与第一段的温柔甜蜜有天壤之别云泥之判
感人的剧情片 【转】难得糊涂---关于《关于施密特》的影评
转载请注明网址: https://www.guminnc.cn/news/32304.html